Today I am thankful that when the priest calls us to prayer with “The Lord be with you”, I am still allowed to respond with “And also with you”. The Episcopal Church welcomes you…
Today is the first Sunday of the new Roman Missal in the US and on the chance that you’re not a church nerd like me, let me inform you that the changes are not without controversy. From my facebook status this morning you might infer that I am opposed to liturgical change. “But wait, don’t you enjoy the Rite II liturgy rolled out in 1978?” I can hear the church nerds ask. I do not oppose liturgical change; done correctly it can produce changes that can enrich our understandings and experiences of God. In fact, I’ve got my own laundry list of things I’d love to see changed in our liturgies. But the new Roman Missal changes don’t meet my criteria for “done correctly”. Why not?
As one of my beloved professors modified Bill Clinton’s quote, “It’s the language, stupid.” Vatican II allowed the mass to be said in the vernacular of the people – and “brethren” is not the vernacular of the people, my friends (“brothers and sisters” = peachy). It’s awkward (“Make holy, therefore, these gifts, we pray…”) to the point of the linguist in me wanting to rend my clothes in mourning. Awkwardness does nothing to improve our minute understanding of massive holy mysteries which none of us fully comprehend (and if anyone says they do, they’re lying!!).
At times the language is also misleading: “will be shed for you” has now become “which will be poured out for you and for many”. [Aside: this line also appears in our BCP and I hate it there too.] For whom did Jesus not die?? Also, I’m sorry, but Jesus surely did not have a “precious chalice”. Even Indiana Jones got that one right. I suppose you can connote precious to mean “precious because Jesus used it”, but chalice still connotes “really fancy goblet, likely of a fine metal”. Given who Jesus dined with, I would be awfully surprised to find out he used anything with a stem for the Last Supper.
I’ve also heard that the language has somewhat left the vernacular in order to differentiate holy language from everyday language. Okay. We do use a bunch of special words to talk about church and God and whatnot and I love terms like epiclesis and trisagion. LOVE THEM!! In fact, I am reminded of a poem concerning the adoption of Hebrew as the official language of Israel I read years ago for a class; there was a line about the words once used to proclaim God’s goodness now proclaim news of bombs on public buses. I was hit with profound sadness with the realization that the Hebrew words once used to invite the Sabbath bride are now reordered to tell of great destruction.
I’m divided when it comes to the argument about “holy language” versus “everyday language”. On one hand, I think the terms that must be learned intentionally are great opportunities for us to delve deeper into our faith. People who are competent in the social use of language naturally do this thing linguists call code switching: modifying your expression based on your audience. This could mean a speaker of Black English utilizing this dialect when with other speakers of the same, but using Standard American English at the office. A teenager cussing a blue streak with friends but not in front of parental units. A liturgical Christian talking about wearing an alb to fellow liturgical Christians, but calling it a white dress for non-liturgical Christians. Essentially, knowing your audience. If you talk about contrite hearts and consubstantial beings, chances are you’re just talking to people already in the know. So for someone who wants the Gospel spread around like butter on Thanksgiving rolls, this just looks like putting up a barrier to someone encountering God, which I am pretty sure is not what Jesus told us to do.
I think our liturgy should cause us to ask questions and ponder the mysteries, and the Roman Catholic church has a wonderful opportunity to do that here. Unfortunately for its members, this came from the higher-ups (not formed from the people as was our 1978 revision) and when asking questions and pondering the mysteries, there is only one right answer, which happens to be the one approved by the Magisterium. It’s got to be hard to take the fences down and let your sheep graze freely, but being a dissident sheep has taught me much about my faith and has only strengthened me.
Also: Happy New Year’s!
Listening to: running toilet and neighbor’s too-loud tv

